Головні тези
- Українські видавці представили книги про сучасну Україну, війну та відбудову на London Book Fair 2026.
- Участь організував Український інститут книги за підтримки МК, МЗС та партнерів.
- Презентували програму Translate Ukraine для підтримки перекладів українських книжок.
- Національний стенд об’єднав 12 видавництв і одну літературну агенцію.
- Книги включали художню літературу, дитячі видання, нон-фікшн та книжки про війну й відбудову.
- Проведено зустрічі з міжнародними партнерами та обговорено продаж і придбання прав.
- У ярмарку взяли участь 1005 учасників з усього світу.
Українські видавці представили свої книжки про сучасну Україну, війну та відбудову на Лондонському книжковому ярмарку (London Book Fair), який відбувся 10-12 березня в експоцентрі Olympia.
Це одна з найбільших міжнародних подій для авторів, видавців та читачів, на якій демонструють нові книги та обговорюють права на переклади, співпрацю та тенденції книжкового ринку.
У 2026 році ярмарок проходив під гаслом «Defining the future of creative content» – «Визначаючи майбутнє творчого контенту».
Участь України організував Український інститут книги за підтримки Міністерства культури, Міністерства закордонних справ, Посольства України у Великій Британії, Британської ради та ініціативи SUPRR.
Саме Лондонський книжковий ярмарок є майданчиком, на якому окрема увага присвячена перекладам, малим мовам, новим голосам, попри глобальність англійської. Кожен національний стенд презентує можливості програми підтримки перекладів своєї країни – тому важливо, щоб українська програма Translate Ukraine, яку представляємо ми, ставала відомим і корисним інструментом для британського книжкового ринку.
– заступниця Міністра культури України Богдана Лаюк.
Translate Ukraine – це програма, у межах якої Український інститут книги фінансово підтримує видавців, що публікують переклади українських книжок іншими мовами світу.
Національний стенд під номером 1E101 розташувався поряд із польським та чеським і включав каталоги прав, продукцію 12 видавництв та однієї літературної агенції. Серед учасників були Artbooks, Creative Publishing, Vivat, «Видавництво Старого Лева», «Видавництво Ukraїner» та «Навчальна книга – Богдан».
Серед представлених видань були як художні твори та дитяча література, так і нон-фікшн та книжки про війну і відбудову.




Українські видавці провели зустрічі з міжнародними партнерами, обговорювали продаж і придбання прав, а також нові шляхи співпраці.
У 2026 році на ярмарку свою продукцію показали 1005 учасників з усього світу. Перед офіційним відкриттям 9 березня пройшов саміт для авторів, а 12 березня відбулася конференція для професіоналів книжкового ринку (Academic and Professional Publishing Conference).
Читайте також:
Картини українського художника Назара Стреляєва-Назарка використали у новій колекції Louis Vuitton

