back to top

Українську книгу «Життя на межі: Україна, культура та війна» надрукували французькою в Gallimard

Головні тези:

  • Видавництво Gallimard надрукувало французький переклад книги «Життя на межі: Україна, культура та війна» українських авторів.
  • Книга Володимира Єрмоленка та Тетяни Огаркової поєднує журналістський досвід і філософський погляд на війну.
  • Переклад здійснила Луїза Анрі, презентація відбудеться у Парижі за участі авторів.
  • Французька версія книги доступна читачам за ціною близько 22 євро.

Книгу «Життя на межі: Україна, культура та війна» українських авторів Володимира Єрмоленка та Тетяни Огаркової надрукували французькою мовою у видавництві Gallimard – найбільшому незалежному видавництві Франції. Про це Володимир Єрмоленко повідомив у своєму Instagram.

Ця книга стала результатом журналістських і волонтерських поїздок авторів Україною під час повномасштабної війни, у яких вони намагалися глибше зрозуміти реалії російсько-української війни та її вплив на базові людські цінності.

Видання поєднує філософський репортаж із аналітичним поглядом на трансформації, які переживає українське суспільство в умовах війни.

Українською мовою книгу опублікувало видавництво «Дух і Літера» у 2025 році. Французький переклад здійснила Луїза Анрі.

Презентація французького видання запланована на сьогодні, 12 лютого, в Парижі за участі авторів і журналістки Флоранс Обенас. Орієнтовна вартість книги у Франції становить близько 22 євро.

Читайте також: 
Українського спортсмена Владислава Гераскевича дискваліфікували з Олімпіади-2026 – Омбудсман заявив про порушення прав

Ми в соцмережах

Юлія Мирська
Юлія Мирська
Авторка | Закінчила навчання за спеціальністю теле,-радіожурналістика. Має близько року досвіду роботи в медіа. Працювала редактором стрічки новин в онлайн-виданні Speka.media.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here